跳到主要內容區塊
:::

【台文所演講活動】Michelle Yeh (奚密)教授系列演講

更新時間:2011-05-05 16:01:24 / 張貼時間:2011-05-05 16:03:19
台灣文學與跨國文化研究所
單位台灣文學與跨國文化研究所
12,008

時間:2011年5月4日(三)14:00~16:00
講題:Game-Changers Revisited
主持:陳國偉(中興大學台灣文學與跨國文化研究所助理教授)
主講:Michelle Yeh (奚密, 加州大學戴維斯分校東亞語言與文化學系教授)

時間:2011年5月6日(五)14:00~16:00
講題:English Translation of Taiwan Poetry
主持:朱惠足(中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授)
主講:Michelle Yeh (奚密, 加州大學戴維斯分校東亞語言與文化學系教授)

地點:中興大學綜合教學大樓台文所會議室904R

主辦:中興大學台灣文學與跨國文化研究所
           「NCHU-UCD台灣文學與電影研究國際課程研發」計畫

主講者簡介: Michelle Yeh (pronounced Hsi Mi) - Born in Taipei, Michelle Yeh received her BA in English from the National Taiwan University and her Ph.D. in Comparative Literature from the University of Southern California, Los Angeles. Currently she is Professor of Chinese in the Department of East Asian Languages and Cultures, University of California, Davis, as well as Chair of the UC Pacific Rim Research Program. Her major publications include: Modern Chinese Poetry: Theory and Practice since 1917, Anthology of Modern Chinese Poetry (edited and translated into English), No Trace of the Gardener: Poems of Yang Mu (translation into English), Essays on Modern Chinese Poetry (in Chinese), From the Margin: An Alternative Tradition of Modern Chinese Poetry (in Chinese), Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry (edited; English and Chinese editions), Iconography of the Sea: Poems of Derek Walcott (translation into Chinese).

Back