跳到主要內容區塊
:::

【興新聞】養蜂過程貼上網 專家隔海指導

更新時間:2009-04-07 23:59:59 / 張貼時間:2009-04-07 23:59:59
興新聞張貼者
單位秘書室
新聞來源聯合報
2,456
 

   

【媒體報導】


 

養蜂過程貼上網 專家隔海指導

張貼.秘書室媒體公關組 2009/04/07 09:01:58   .

 

         台南縣左鎮鄉蜂農沈玉女,發憤學會電腦,準備將養蜂過程貼上網路,經本報報導、美國世界日報轉載,一名旅居美國30多年的養蜂專家曾建民寫信「越洋」指導,沈玉女十分驚訝但覺得更要謹慎,有責任將資料做得更正確。

       「沒想到聯合報的報導,美國也可以看到,而且還是蜜蜂專家」,沈玉女難以置信地表示。這封從美國寄來的信署名「曾建民」,是台灣屏東人,早年曾在「農復會」推動台灣養蜂事業,也曾在國立中興大學昆蟲研究所教養蜂學,到美國留學,取得佛州大學昆蟲學碩士、博士,在美國任職30多年,目前已退休。

         沈玉女說,曾先生在信中肯定她用「台語」介紹養蜂、取蜂王乳過程,但可能是「俗語」或口語使用,導致有些養蜂的專有名詞是錯誤的,如台語說「蜂蛹」吐出蜂王乳,正確的是「育幼的工蜂」。

         還有「蜂蛹」孵化,應改成「蜂的受精卵」、人工移「蜂蛹」,應改正為「蜂卵孵化後48小時的幼蟲」;手力不能太大,以防將「蛹」弄死,應改為「幼蟲」。

         沈玉女說,蜜蜂的幼蟲台語發音是「蜂蝦」,習慣都翻成「蜂蛹」,所以也沒有細究是幼蟲或蛹,因先生是左鎮國小家長會長,信件是寄到學校轉交,也請學校老師看過,覺得曾先生的改正是正確的。

         沈玉女表示,她當初只是單純的想法,因在數位學習中心學電腦,才想到現在是網路時代,要將養蜂過程用照片、文字紀錄下來,貼上網站與其他人分享,沒想到會收到「蜜蜂專家」越洋指導,覺得很幸運也很惶恐,要更用心建立正確資料。

 


.回 興.新.聞 線.上.投.稿

 

Back